Sprache

en

Wortart

Substantiv (der)

Wortstamm

forest

Schreibweisen

forest, forested, forests

Schreibweisen werden auch in folgenden Labels verwendet:

forested

Definitionen

en

DefGEMET: A vegetation community dominated by trees and other woody shrubs, growing close enough together that the tree tops touch or overlap, creating various degrees of shade on the forest floor. It may produce benefits such as timber, recreation, wildlife habitat, etc. (Source: DUNSTE)

en

The following definitions, which were used by IUFRO ... at its 2000 conference, seem to have retained their validity: - ecology: an ecosystem characterized by a more or less dense and extensive tree cover. - ecology: a plant community predominantly of trees and other woody vegetation, growing more or less closely together. - silviculture management: an area managed for the production of timber and other forest produce, or maintained under woody vegetation for such indirect benefits as protection of (water) catchment areas or recreation. - law: an area of land proclaimed to be forest under a forest act or ordinance. (EU IATE terminology database, WWW20181022 http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=1621934&langId=en)

en

Forest is defined as land with tree crown cover (meaning all parts of the tree above ground level including its leaves, branches and so on), or equivalent stocking level, of more than 10 % and with an area of more than 0.5 hectares (ha). The trees should be able to reach a minimum height of five metres at maturity in situ. (Agriculture, forestry and fishery statistics pocketbook 2013 edition; freely available on Eurostat’s website at: http://ec.europa.eu/eurostat WWW2018093 ec.europa.eu/eurostat/documents/3930297/5968754/KS-FK-13-001-EN.PDF/ef39caf7-60b9-4ab3-b9dc-3175b15feaa6)

Verwendungsangabe

de

Zur Definitionsproblematik s. What Do These Terms Mean? Forest Forestry Forester; John A. Helms, 2002 www20190318 https://www.esf.edu/for/germain/Helms%202002%20Forest,%20Forestry,%20Forester.pdf

Bevorzugtes Label von

Alternatives Label von

Übersetzungen

Qualifizierer

Wird von folgenden Label als Qualifizierer verwendet:

Zusammengesetzt aus

Zusammengesetzt in

Redaktionelle Anmerkungen

Textanalysefunktion

Benennung mit Textanalysefunktion

Übersetzungsstatus

Übersetzung geprüft

Quellenangabe

de

GEMETID3406

Änderungsangaben

de
dct:creator
ast
dct:created
2007-02-11
de
dct:creator
ast
dct:modified
2008-11-11
de
dct:creator
Joachim Fock
dct:modified
2017-04-01T15:00:43+02:00
de
dct:creator
Joachim Fock
dct:modified
2018-09-03T09:16:08+00:00
de
dct:creator
Joachim Fock
dct:modified
2018-09-03T09:38:52+00:00
de
dct:creator
Joachim Fock
dct:modified
2018-10-22T15:35:00+00:00
de
dct:creator
Joachim Fock
dct:modified
2019-03-18T08:51:37+00:00

Exportangaben

de
sns:source
aDisBMS
sns:thsisn
618970
dct:date
2016-05-06
de
sns:source
aDisBMS
sns:wlisn
719470
dct:date
2016-05-06